"deflationism" の訳語

伊勢田先生のBlogであった話

ところで deflationary theory of truthをデフレ主義と呼ぶのはどのくらい一般的なんだろう。内容からいえば緊縮主義とか訳した方がよさげだが。

なんですが、deflationary theory of truth について

  1. 斎藤先生は「収縮主義」
  2. 橋本先生は「真理の縮小主義」、 
  3. 槙原さんは「真理のデフレ論」

という言葉を使い、 定訳はまだ確定していないように思われます。形而上学などでは、deflationismを普通に「デフレ主義」という呼ぶので、「デフレ主義」が個人的には一番いいのではないかと思います。
ちなみに、中国語では「真理紧缩理论」もしくは「收缩主义」だそうで、やはり一つに定まってはいないようです。